Анимационные новеллы

Анимационные новеллы

Сделанная совместно британскими и российскими аниматорами на студии «Кристмас Филмз» картина представляет собой цикл фильмов, визуализированных благодаря искусству анимации новелл из книги знаменитого английского писателя Джеффри Чосера «Кентерберийские рассказы». Джеффри Чосер стоит в одном ряду с такими яркими представителями литературы Возрождения, как Боккаччо (Италия), с чьим «Декамероном» часто сравнивают «Кентерберийские рассказы» и чье влияние они, несомненно, испытали, Мигелем Сервантесом (Испания), Маргаритой Наваррской (Франция). Новеллы Чосера изображают экстраординарные, порой парадоксальные и сверхъестественные происшествия, разрывы в цепи социально-исторического и психологического детерминизма.

Мультфильм получился великолепным. Своеобразно сочетаются в нем и разные жанры – рисованная и кукольная анимация.

Паломники идут в Кентербери поклониться мощам святого Фомы и, чтобы скоротать время, рассказывают друг другу истории, а выбранный судья, которым в мультфильме предстает сам Джеффри Чосер, решает, чей рассказ лучше. Почти каждый в компании пилигримов – живой и достаточно сложный образ человека своего времени. Как различны сами герои и литературные приемы Чосера, так различны и художественные средства, к которым прибегают для передачи их колоритности и разнообразия мультипликаторы. Художникам удалось создать яркое и убедительное композиционное обрамление, обстановку места действия: таверну у дороги, ведущей в Кентербери, толпу паломников, в которой представлено все английское общество – от феодалов до веселой толпы ремесленников и крестьян. Социальная типология паломников-рассказчиков отчетливо и забавно проявляется в их речах и спорах, в самохарактеристиках, в выборе сюжетов для рассказа. И эта сословно-профессиональная типология составляет важнейшую специфику и своеобразную прелесть «Кентерберийских рассказов». Она отличает Чосера не только от средневековых предшественников, но также от большинства новеллистов Возрождения.

Следуя великолепному стиху Чосера, аниматоры вдыхают жизнь в его персонажей и рассказанные ими истории. Они мастерски изображают и передают привычки и одежды, манеру держать себя, речевые особенности героев, раскрывая, как и Чосер, суть их личностей. Набожный и храбрый рыцарь изображен с дружеской иронией, ведь слишком анахроничным смотрится он со своей куртуазностью в грубоватой, крикливой толпе простонародья, а его сын, мальчик, полный задора, – с нежностью; вороватый мажордом, скряга и обманщик, – с брезгливостью; с насмешкой – бравые купцы и ремесленники; язвительно-сатирически – монашество и богатое духовенство…

Народный карнавальный юмор, комические и пикантные ситуации, куртуазная фабула и ядреный язык – все это можно в избытке встретить в мультфильме. Этот блестящий пример экранизации средневековой классики может стать отличным подарком медеевистам.

 

Статьи по теме:
Международный бизнес

Интернет больших вещей

Освоение IoT в промышленности позволит компаниям совершить рывок в производительности

Спецвыпуск

Бремя управлять деньгами

Замедление экономики разводит все дальше банки и реальный сектор

Бизнес и финансы

Номер с дворецким

Карта столичных гостиниц пополнилась новым объектом

Тема недели

От чуда на Хангане — к чуду на Ишиме

Как корейский опыт повышения производительности может пригодиться Казахстану?