Не так страшен волк, как его малюют

Не так страшен волк, как его малюют

«Петя и волк» англичанки Сьюзи Темплтон получил в этом году «Оскара» как лучший короткометражный анимационный фильм. Кроме англичан в создании мульт-фильма принимали участие польские и норвежские мультипликаторы. Это мастерская экранизация музыкального произведения Петра Прокофьева, выполненная в анимационно-кукольном жанре. Куклы получились выразительные и даже слегка экзотичные. Их сделали поляки, а норвежцы занимались спецэффектами. Создателям картины удалось ухватить русский этнический мотив, не впадая в реконструкцию исторического прошлого, эпохи, когда жил композитор. Нельзя не вспомнить советский мультфильм-интерпретацию про пионера Петю, перехитрившего волка. Но все же без эксплуатации стереотипных образов России в мультфильме не обошлось. В фильме эксплуатируются все типичные черты, которые ассоциируются у Запада с Россией  – русские холода, под стать им суровые неулыбчивые лица, шапки и валенки, и, конечно, цыгане. Да и сам Петя – не сказать что мальчик современный, но все-таки без пионерского галстука. Серая обыденная действительность в глазах западного зрителя обретает экзотически-дикие нотки, а музыка русско-советского композитора – яркие визуальные образы. Это прежде всего лица кукол, причем как людей, так и зверей, которые тоже имеют свои характеры: дурашливый гусь, обалдевшая ворона, зловещий кот и, безусловно, серый волк, чей образ меняется с негативного прямо на противоположный через выражение морды, которая к концу фильма обретает черты умной собаки.

Дедушка и Петя живут на опушке леса. Окружающий мир неприветлив и опасен. И не только потому, что из лесу может нагрянуть серый волк. Дедушка держит Петю под замком, тем не менее отправляет его в город за картошкой. То, что это город, можно догадаться по планировке улиц и арке в имперско-сталинском духе. Но при этом где-то на его окраине – лес и водятся дикие звери. Но не волки главная опасность, а люди, от которых можно ждать чего угодно. Так, образы охотников в мультфильме в отличие от классической версии имеют однозначно негативный оттенок. Охотник давно уже не герой нашего времени. Человек с ружьем просто пытается скрыть за ним собственную трусость. Кажется, что сюжет мультфильма следует классической версии. Но ее образы, смысл и выводы изменены создателями в соответствии с духом времени и его демократическими ценностями. Хотя о том, что природу надо беречь и охранять, уже знали советские школьники. Но волк все же оставался волком. То, что по классической версии волка определяют в зоосад, явно не устраивает западных аниматоров. В мультфильме Петя живет в окружении, где принято мучить зверей. Крупным планом дается цирк, принадлежащий большому и страшному цыгану, вагончик охотников с охотничьими трофеями, мясной магазин с висящими тушами. И вдруг среди этого безобразия и дикости мальчик растет над собой, превращаясь в революционера и попирателя обывательских нравов, и отпускает пойманного и привезенного на продажу волка, который только что был чудовищем и врагом № 1, прямо в присутствии детей, охотников, мясника и продавцов. Все разбегаются в шоке. А мальчик гордо шествует со зверем в лес. Вот такой гринписовский и вегетарианский конец обретает прокофьевская сказка.

Статьи по теме:
Спецвыпуск

Риски разделим на всех

ЕАЭС сталкивается с трудностями при попытках гармонизации даже отдельных секторов финансового рынка

Экономика и финансы

Хороший старт, а что на финише?

Рынок онлайн-займов «до зарплаты» становится драйвером развития финансовых технологий. Однако неопределенность намерений регулятора ставит его развитие под вопрос

Казахстанский бизнес

Летная частота

На стагнирующий рынок авиаперевозок выходят новые компании

Тема недели

Под антикоррупционным флагом

С приближением транзита власти отличить антикоррупционную кампанию от столкновения политических группировок становится труднее