Трудности перехода

Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев поручил правительству начать подготовительные работы по переводу казахского алфавита на латиницу. Окончательно этот процесс должен быть завершен к 2025 году.

Трудности перехода

«Необходимо уже сейчас начать подготовительные работы по переводу к 2025 году казахского алфавита на латинскую графику. Это послужит не только развитию казахского языка, но и превратит его в язык современной информации», - пояснил Назарбаев, выступая на торжественном собрании, посвященном 21-й годовщине независимости страны.

Кстати, вопрос о переходе на латиницу поднимался в Казахстане еще в 1990-е годы. Но тогда эксперты посчитали, что остававшееся еще, по сути, советским общество не было готово к таким резким переменам. Однако уже в 2006 году Назарбаев предложил рассмотреть вопрос о переводе казахского алфавита на латиницу, выступая на Ассамблее народов Казахстана в Астане. Главным мотивом для изменений, по мнению президента, должен стать тот факт, что латинская графика доминирует в мировом коммуникационном пространстве. А раз так, то Казахстан стал бы современнее, и его язык лучше вписывался бы в международное пространство.

Дошло даже до того, что эксперты комитета Минобразования по науке подготовили лингвистическое обоснование необходимости перехода на латинскую графику. Они также подсчитали экономический эффект от введения казахского алфавита на основе латинской графики. Выводы экспертов казались вполне предсказуемыми: с какой стороны на это дело ни посмотри, всюду одни плюсы. Но вот для того, чтобы перевести на латиницу все казахские книги, художественную и научную литературу, документы и словари, понадобится как минимум 15 лет. Примерно за этот же срок к новому алфавиту и новому написанию привычных слов должно привыкнуть и население. 

По стране, правда, тут же пошли слухи о том, будто русский язык здесь сознательно вытесняется. Проправительственные аналитики поспешили заявить, что это не так, и никакой антироссийской политики в Казахстане не проводится. Более того: несмотря на то, что государственный язык в стране - казахский, на русском здесь разговаривает значительная часть населения. На нем же издаются копии всех государственных документов. Но Назарбаев полагает, что казахский язык станет главенствующим во всех сферах жизни в Казахстане как раз примерно к 2025 году и "станет языком повсеместного общения". "Будущее Казахстана - в казахском языке", - подчеркнул глава государства.

Стоит также отметить, что в Узбекистане попытка перейти на латиницу была предпринята еще в конце 1993 года. Тогда был принят закон «О введении узбекского алфавита, основанного на латинской графике». Но до практического применения латиницы дело не дошло.

В настоящее время латиницу используют некоторые казахские диаспоры, за исключением тех, кто проживает в бывшем СССР. Китайские казахи используют арабский алфавит. Однако есть и казахскоязычные издания на латинице. К примеру, казахская латиница входит в перечень языков ИА “Казинформ”.

Начинание благое, уверены эксперты. По мнению директора президентского фонда развития казахского языка Азата Шауеева, благодаря переходу на латиницу казахам будет проще учить английский, а иностранцам - легче учить казахский.

Назарбаев, кстати, подчеркивает, что казахам необходимо бережно относиться и к русскому языку, "через который они вышли на мировую культуру, на мировую науку" и которым до сих пор повсеместно пользуются. "Владение им является историческим преимуществом нашей нации, казахов имею в виду", - уточнил президент. Он также добавил, что местному населению пора бы всерьез взяться за изучение английского языка. Президент хочет видеть свой народ "трехъязычным". Глава государства призвал соотечественников сделать "рывок" в изучении английского языка, что "откроет для каждого казахстанца новые безграничные возможности в жизни". 

"Отрадно, что планируется постепенный переход к 2025 году, а не так, как уже поступали в нашей истории. Однако задача не стоит только в переходе казахского языка на латиницу.  Необходимо за это время провести реформу казахского языка с привлечением не только экспертных кругов, но общественности", - отмечает в своем блоге автор антикоррупционного портала KAZBEI.org Казбек Бейсебаев.

По его словам, прошлые эксперименты с казахским языком привели к тому, что одно поколение не смогло прочитать то, что написало предыдущее поколение, и в результате, "письменное культурное и историческое наследие оказалось непонятным и недоступным для большинства казахов".

"После 2025 года, возможно, еще некоторое время будут знать кириллицу, но последующее поколение рискует повторить судьбу своих предков и оказаться в состоянии не прочитать ими написанное. Чтобы этого не случилось,  надо не забывать кириллицу, а еще лучше знать русский язык", - соглашается с президентом г-н Бейсебаев.

 

 

Статьи по теме:
Международный бизнес

Интернет больших вещей

Освоение IoT в промышленности позволит компаниям совершить рывок в производительности

Спецвыпуск

Бремя управлять деньгами

Замедление экономики разводит все дальше банки и реальный сектор

Бизнес и финансы

Номер с дворецким

Карта столичных гостиниц пополнилась новым объектом

Тема недели

От чуда на Хангане — к чуду на Ишиме

Как корейский опыт повышения производительности может пригодиться Казахстану?