Не мышонок, не лягушка, а неведома зверюшка

В «ARTиШОКе» состоялась премьера «Звериных историй» Дона Нигро

Это уже не первая постановка пьесы популярного американского драматурга в Алматы. Недавно спектакль с похожим названием появился в репертуаре театра «Жас Сахна». На сцене «ARTиШОКа» пьесу поставил московский режиссер Алексей Шавалов, сценография — Антона Болкунова. Судить о новизне и оригинальности постановки не берусь — в зарубежных театрах не бываю. Из интернета понятно, что пьеса очень популярна в России, сейчас там переводятся и ставятся и другие произведения Дона Нигро. То ли сам автор, то ли переводчик пьесы Виктор Вебер (в этом источники разнятся) считает, что у «Звериных историй» российская душа.

Когда смотрела пьесу, замечу, что пришла на спектакль неподготовленной, даже не знала имя автора, вспомнила слова одного знакомого трансгендера (по образованию зоолога), о том, что шовинизм в нетолерантном обществе процветает не только в отношении полов, но и животных. Когда хотят оскорбить или высмеять человека, допускают эти унижающие зоологический мир сравнения, превращая имена животных в ругательства. Видимо, аллегорическая литература от Эзопа до Лафонтена, не говоря уже о баснях Крылова, предстает в свете этого передового эмансипированного взгляда оплотом зоошовинизма. Боюсь, при таком раскладе Дон Нигро, а с ним и театральные постановщики продолжают традиции животной аллегории, правда, уже в ином, психоаналитическом ключе. И здесь перед зрителем являют себя не привычные сатирические персонажи, вроде мартышки с очками, кукушки с петухом или звериного квартета, высмеивающие человеческие пороки, а страдающие от одиночества, иллюзий и непонимания экзистирующие существа, как трагические, так и смешные. Известно, что Дон Нигро против использования ужимок, гримас и костюмов животных в постановке этой пьесы. Передвижений на четвереньках, по его мнению, тоже следует избегать. В представленном спектакле некоторые инструкции были нарушены, но это помогло сделать его более комичным и местами обличительным, соответствующим традиции сатирической басни. Думаю, зрителю понравится этот спектакль-кабаре.

В пьесе отражено немало чисто американских реалий, начиная с самих животных, характерных для этой части света, и заканчивая человеческой психологией, давно ставших частью масскультуры. Хотя жителям средней (как российской, так и азиатской) полосы ближе ежики, белки, волки, бараны и петухи… Но и с индейками, енотами, летучими мышами, ехиднами и крысами наш зритель тоже знаком не понаслышке. Ну тут, конечно, есть где развернуться актерскому мастерству в создании образов одиннадцати мини-пьес, из которых состоит спектакль. Из всех звериных историй больше всего запомнились Утконос и Крыса в исполнении Айганым Сагынбаевой и Куантая Абдимади.

В финальной сцене персонажей закатывают в бочки, что вызывает ассоциацию со сказкой Пушкина о царе Салтане. Так что мнение о созвучности пьесы российской душе возникло, видимо, не случайно.

Статьи по теме:
Общество

Включающее искусство

Алматинские театры реализуют социально значимые — инклюзивные и интерактивные проекты

Общество

Таланты ищут там, где лучше

В Казахстане растут темпы урбанизации, а правительство предпринимает некоторые шаги для того, чтобы города смогли конкурировать за инвестиции и умы

Экономика и финансы

Пора убивать ставки

Дефицит тенговой ликвидности в банковском секторе в целом преодолен. Настало время для решения проблем с высокими ставками по вкладам и нестабильностью депозитов населения

Казахстанский бизнес

Проводники красоты

Казахстанский производитель вывел на рынок отечественную косметику премиум-класса