Казахская латиница: «saebiz»

Повестка дня

Казахская латиница: «saebiz»

Слово saebiz (каз. «сәбіз» — морковь) на минувшей неделе стало мемом в казнете. Именно так транслитерируется это слово, если использовать драфтовый вариант казахского алфавита на латинице, предложенного во время парламентских слушаний Ерболом Тлешовым, директором республиканского координационно-методического центра развития языков им. Шаяхметова. За основу этого алфавита взят принцип «одна буква — один звук». Таким образом, предложенная версия состоит из 25 букв и восьми диграфов — сочетание двух букв, произносимое как один звук — для обозначения специфических казахских звуков. Главным аргументом приверженцев подхода «одна буква — один звук» — упрощение письменного языка. Так проще печатать на клавиатуре: не нужно менять регистр языка.

«Единый стандарт латинского — результат напряженной коллективной работы всей рабочей группы на протяжении пяти месяцев. Мы единогласно поддержали эту версию, поэтому прошу вас принимать эту версию как консолидированное мнение всех казахстанских ученых, имеющих отношение к этому вопросу», — заявил в парламенте директор Института языкознания им. Байтурсынова Ерден Кажыбек.

В майском номере «Эксперт Казахстан» опубликовал статью «Политико-лингвистический сплав», посвященную реформе алфавита. Тогда Анар Фазылжанова, замдиректора Института им. Байтурсынова, в разговоре с корреспондентом сказала, что большинство лингвистов придерживается другого принципа: «одна фонема — одна графема». Разработанный институтом языкознания казахский алфавит по звуковому принципу состоит из 32 букв с использованием диакритических знаков.

«У нас должен быть такой алфавит, который бы полностью отражал звуковую систему казахского языка и сохранил бы звуковое богатство для будущих поколений. Именно это должно быть главной целью, а не упрощение алфавита для клавиатуры», — заявила тогда г-жа Фазылжанова. И уверяла, что чаша весов склоняется к использованию принципа «одна фонема — один звук». Но, судя по презентованному депутатам варианту, пока что взяли верх сторонники подхода «язык для письма».

«Алфавит, разработанный Институтом языкознания на основе принципа “одна фонема — одна графема”, был предложен вниманию вышестоящих структур, однако власти интерес к нему не проявили. Власти думают о том, чтобы не было экономического ущерба. Кажется, они даже не знают о существовании лингвистических, методических, психологических, педагогических факторов. У нас сейчас есть правила правописания из 106 статей. По предложенному проекту их может стать более 200», — сказала «Радио Азаттык» Назира Амиржанова, заведующая отделом «Культура речи» Института языкознания им. Ахмета Байтурсынова.

«Мне вчера говорили, что люди задаются вопросом, как читать букву “ә” в слове сәбіз. Буква «ә» передается как «ае». Они говорят, мы должны читать «саебиз». Тогда, может, вспомним, как нужно читать слово Boeing на английском? А как читаем слово «школа» на английском? На французском языке, к примеру, необходимо десять букв, чтобы произнести одно слово. Поэтому неправильно так говорить», — прокомментировал Нурсултан Назарбаев продолжающиеся споры вокруг алфавита.

Статьи по теме:
Повестка дня

Коротко

Повестка дня

Люди и события

Люмпен-эстетика в буржуазных интерьерах

В гламурном пространстве Алматы Villa Boutiques & Restaurants открылась выставка арт-дуэта из Бишкека, повествующая о судьбе Шелкового пути и проблемах миграции

Казахстан

Отечественный газ в полном объеме для себя и на экспорт

УОГ на Бозое — ключевой элемент системы, призванной бесперебойно обеспечивать газом южные регионы Казахстана и обеспечить экспортные поставки в Китай

Экономика и финансы

Быстрее, выше, сложнее

Уровень экономической сложности — показатель, позволяющий точнее прогнозировать рост и эффективнее расставлять приоритеты долгосрочного развития