Казахская латиница: «saebiz»

Повестка дня

Казахская латиница: «saebiz»

Слово saebiz (каз. «сәбіз» — морковь) на минувшей неделе стало мемом в казнете. Именно так транслитерируется это слово, если использовать драфтовый вариант казахского алфавита на латинице, предложенного во время парламентских слушаний Ерболом Тлешовым, директором республиканского координационно-методического центра развития языков им. Шаяхметова. За основу этого алфавита взят принцип «одна буква — один звук». Таким образом, предложенная версия состоит из 25 букв и восьми диграфов — сочетание двух букв, произносимое как один звук — для обозначения специфических казахских звуков. Главным аргументом приверженцев подхода «одна буква — один звук» — упрощение письменного языка. Так проще печатать на клавиатуре: не нужно менять регистр языка.

«Единый стандарт латинского — результат напряженной коллективной работы всей рабочей группы на протяжении пяти месяцев. Мы единогласно поддержали эту версию, поэтому прошу вас принимать эту версию как консолидированное мнение всех казахстанских ученых, имеющих отношение к этому вопросу», — заявил в парламенте директор Института языкознания им. Байтурсынова Ерден Кажыбек.

В майском номере «Эксперт Казахстан» опубликовал статью «Политико-лингвистический сплав», посвященную реформе алфавита. Тогда Анар Фазылжанова, замдиректора Института им. Байтурсынова, в разговоре с корреспондентом сказала, что большинство лингвистов придерживается другого принципа: «одна фонема — одна графема». Разработанный институтом языкознания казахский алфавит по звуковому принципу состоит из 32 букв с использованием диакритических знаков.

«У нас должен быть такой алфавит, который бы полностью отражал звуковую систему казахского языка и сохранил бы звуковое богатство для будущих поколений. Именно это должно быть главной целью, а не упрощение алфавита для клавиатуры», — заявила тогда г-жа Фазылжанова. И уверяла, что чаша весов склоняется к использованию принципа «одна фонема — один звук». Но, судя по презентованному депутатам варианту, пока что взяли верх сторонники подхода «язык для письма».

«Алфавит, разработанный Институтом языкознания на основе принципа “одна фонема — одна графема”, был предложен вниманию вышестоящих структур, однако власти интерес к нему не проявили. Власти думают о том, чтобы не было экономического ущерба. Кажется, они даже не знают о существовании лингвистических, методических, психологических, педагогических факторов. У нас сейчас есть правила правописания из 106 статей. По предложенному проекту их может стать более 200», — сказала «Радио Азаттык» Назира Амиржанова, заведующая отделом «Культура речи» Института языкознания им. Ахмета Байтурсынова.

«Мне вчера говорили, что люди задаются вопросом, как читать букву “ә” в слове сәбіз. Буква «ә» передается как «ае». Они говорят, мы должны читать «саебиз». Тогда, может, вспомним, как нужно читать слово Boeing на английском? А как читаем слово «школа» на английском? На французском языке, к примеру, необходимо десять букв, чтобы произнести одно слово. Поэтому неправильно так говорить», — прокомментировал Нурсултан Назарбаев продолжающиеся споры вокруг алфавита.

Статьи по теме:
Казахстанский бизнес

Песчанка, сэр

KAZ Minerals покупает крупный медный проект на Чукотке — Баимское месторождение

Казахстанский бизнес

В государственной разработке

Центр электронной коммерции обладает уникальными компетенциями для создания информационных систем странового масштаба

Экономика и финансы

Ушли, но обещали вернуться

Одним из факторов, спровоцировавших ослабление тенге, стал выход нерезидентов из краткосрочных нот Нацбанка

Казахстанский бизнес

Забетонировать цену

На рынке цемента цены восстанавливаются до уровня 2013 года