Финита ля комедия

Финита ля комедия

Суть сюжета: казахи грабят китайскую триаду на 10 миллионов евро…

Создатели «Ограбления по-казахски» - так называется кино, съемки которого еще ведутся - считают главным достоянием фильма «честный казахский юмор». У фильма три продюсера (генеральный - Алидар Утемуратов, просто продюсер Андрей Распутин и исполнительный продюсер Кирилл Рощин) и один режиссер (Каиржан Орынбеков).  Конечно, нет ничего более неблагодарного, чем делить шкуру неубитого медведя. Тем не менее - киношники решили сделать это заранее: в коммерческом мире это называется рекламной компанией.  На пресс-конференции, созванной по случаю запуска проекта, организаторы объявили, что съемочный процесс займет около месяца и актеры: Ауржан Джазильбекова, Байкенже Бельбаев, Ерик Жол Жаксынов и Жанлос Айбасов (кто знает - поймет) уже «входят в своих персонажей». Уроки игры исполнители ролей брали у актрис театра «Артишок»  - Вероники Насальской и Галины Пьяновой. «Мы решили провести репетицию - то, чего давно не было в нашем кино. Когда на площадке один играет Арлекина, а другой  Гамлета, потом их трудно монтировать, посетовал режиссер.

В чем «казахскость» ограбления? Как стало понятно из слов создателей, ограбление по-казахски задается местом события; разглашать - какое именно, не захотели, чтобы сохранить интригу, только заметили: «Ситуация, в которой оказываются наши герои, и то, кого они грабят, - очень казахская». И правда: в синопсисе  ведь уже сказано, что это банк.

На вопрос, есть ли у картины дистрибьюторы, продюсеры ответили, что никто не знает, каким будет первый проект компании, дистрибьюторы же предпочитают иметь дело с готовым продуктом. Если продюсер фильма Алидар Утемуратов подчеркивает, что это коммерческий проект, заявка на зрелищное кино про ограбление банка, то режиссер фильма Каиржан Орынбеков хочет взять уникальностью. «У нас есть изюминка: история, уникальные вещи, структура сценария. Мы – штучный продукт, который самобытен. Если мы сделаем качественный продукт, то найдем иностранного дистрибьютора и выйдем за границу. Мы должны брать уникальностью», заявил он на пресс-конференции.

«Ограбление по-казахски» - пилотный проект созданной год назад  кинокомпании Moviq.  История ее появления мало чем отличается от сотни подобных. Сначала ребята снимали клипы в качестве подарков близким, друзьям, затем зародилась  мечта снять фильм. Это наш первый отечественный продукт, и громкое название пришлось по душе, пояснили они. Что ж: «штучность и уникальность» начинается с вешалки…

Прозвучало имя Питера Джексона. Видимо, именно он стал ориентиром для креативщиков из Moviq, планирующих раскрутить Казахстан так же, как голливудский режиссер раскрутил «неизвестную» Новую Зеландию.

Кто дал деньги на съемки, не банк ли - заинтересовались журналисты. Ведь Казахстан - страна, в рекламе продвинутая: может, эта картина – какой-нибудь продакт-плейсмент. «На 95% это деньги из собственных средств. Задействовано много юридических лиц, не только банки, но это не связано со спонсорством», разочаровал репортеров г-н Утемуратов. Известно: чтобы фильм в Казахстане окупился, его бюджет не должен превышать 200 тысяч долларов. «Ограбление» же обойдется в два миллиона. Несмотря на активные заявления, что проект коммерческий, выяснилось, что главная цель создателей, все-таки, - не прибыль. Как было отмечено, проект - инвестирование в компанию, а также демонстрация рынку умения снимать качественное кино. «Выход любого фильма в любом случае - лотерея: нет большой звезды и большого бюджета. 10 миллионов долларов – это космический бюджет для Казахстана и копейки по сравнению с тем, что тратят на создание фильмов страны с развитой киноиндустрией», пояснил Каиржан Орынбеков.

В целом - политика «Ограбления по-казахски» выражается кратко: сначала снимем, а потом посмотрим. Помимо желания увеличить объем прокатываемых отечественных картин, создатели фильма ратуют за принятие закона о кино и собираются выйти с пакетом законодательных предложений.

«Ограбление по ...» — советский мультипликационный фильм для взрослых, вышедший в 1978 году. Пародия на «гангстерские» фильмы разных стран.

Мультфильм состоит из четырёх новелл, каждая из которых показывает ограбление банка с «характерными особенностями» той или иной страны (США, Франция, Италия и СССР). Каждая новелла пародирует детективные фильмы соответствующих стран 1960—70-х годов, из них используется множество клише, а рисованные герои похожи на популярных актёров того времени.

 

Сюжет

 

«Ограбление по-американски» высмеивает стереотипы США в советском представлении (реклама, небоскрёбы, стриптиз-бары) и пародирует американские гангстерские боевики со множеством перестрелок, взрывов, интриг и убийств. За похищенными из банка драгоценностями спокойно следит шериф, хладнокровный «супергерой», который в конце забирает похищенное себе, говоря при этом: «Очень жаль, но преступникам удалось скрыться…».

В «Ограблении по-французски» компания из четырёх подельников (вышедший на волю преступник, хозяйка бара, молодой посетитель бара и ручная мышь) разрабатывает хитроумный план, основанный на множестве невозможных в реальной жизни случайностей, тщательно к нему готовится и удачно грабит банк. В конце деньги у них похищает следивший за ними «пьяный» посетитель бара, но он и попадается полиции с украденными деньгами. Основными объектами пародии можно считать фильм 1967 года «Солнце бродяг», который известен также как «Вы не всё сказали, месье Фарран» и фильм 1963 года «Мелодия из подвала» с Жаном Габеном в главной роли. Сама концовка — своего рода пародия на фильм «Дьявол и десять заповедей» (1962).

Ограбление по-итальянски высмеивает коррупцию и силу личных связей в Италии, инфляцию, а также знаменитые итальянские лень и разгильдяйство. Пьяница и отец многодетной семьи, потомок благородных князей Марио Бриндизи, после того как его жена Лючия родила троих близнецов (дополнительно к уже имеющимся детям, некоторым от бывшей жены, которая лояльна к его образу жизни), занимает у всех деньги, обещая отдать, когда ограбит банк. О том, что он собирается это сделать, знают все, в том числе полиция, но никто ничего не делает. Более того: кредиторы, устав от его вечных обещаний, сами приносят его в банк, где знакомые служащие с удовольствием отдают ему деньги. Но как только Марио раздаёт долги, он остаётся снова ни с чем. Герои фильма упоминают «святого Януария» («Да поможет тебе святой Януарий») — возможно, что это отсылка к фильму «Операция „Святой Януарий“» (1966 год).

Ограбление по… (в цензурированной версии 1978 года отсутствует) — заключающая часть, собственного названия не имеющая (условно - “Ограбление по-советски”), для советских зрителей играет роль последней фразы в анекдоте и пародирует советскую действительность. Два явных уголовника каждый день ходят к сберкассе, желая её ограбить, но она всё время закрыта (то на санитарный день, то на ремонт). Наконец через год их терпение иссякает, и они самостоятельно заканчивают стоящий на месте из-за наплевательского отношения ремонт. Но когда они, наконец, заходят в готовое здание, к входу подходит милиционер Анискин и вешает вывеску «Милиция». Камера отъезжает назад, и зрители видят популярный в то время рекламный плакат «Храните деньги в сберегательной кассе». За кадром звучит песня «Наша служба и опасна, и трудна».

Статьи по теме:
Казахстан

От практики к теории

Состоялась презентация книги «Общая теория управления», первого отечественного опыта построения теории менеджмента

Тема недели

Из огня да в колею

Итоги и ключевые тренды 1991–2016‑го, которые будут влиять на Казахстан в 2017–2041‑м

Казахстан

Не победить, а минимизировать

В Казахстане бизнес-сообщество призывают активнее включиться в борьбу с коррупцией, но начать эту борьбу предлагают с самих себя

Международный бизнес

Интернет больших вещей

Освоение IoT в промышленности позволит компаниям совершить рывок в производительности