Приказано жить

Приказано жить

На прилавках казахстанских книжных магазинов по-прежнему преобладают книги российских издателей. По оценкам разных экспертов, продукция из России занимает от 65 до 85% рынка. По сути, большая часть выпускаемых казахстанскими издательствами книг представлена  учебной, юридической и детской литературой. По  данным книжной палаты Казахстана, в стране 360 издательств, которые за 2012-й год  выпустили только 5234 книги общим тиражом в 16,3 млн экземпляров. Такие низкие показатели в основном обусловлены тем, что, во-первых, многие отечественные издательские дома не заинтересованы в продвижении местных авторов; во-вторых, на книгопечатание затрачиваются огромные ресурсы; в-третьих, в Казахстане практически отсутствуют институт редакторов и оценка произведений.

Нет издателя – нет автора

По мнению писателя, редактора и преподавателя Открытой литературной школы Павла Банникова, издательствам невыгодно заниматься художественной литературой, им проще получить тендер на издание учебников. «Книгоиздание в Казахстане - это такие вилы. С одной стороны - не так много авторов, стоящих прочтения, которые при этом пишут регулярно (хотя я могу назвать добрых два десятка навскидку), с другой - малоизвестный автор неинтересен издательству, пишет в стол, что мешает двигаться дальше», - уверен Банников.

Очевидно, сложившаяся ситуация побудила депутата мажилиса Турсунбека Омурзакова поднять проблему отечественной книжной индустрии. Депутат в своем запросе министру культуры и информации Мухтару Кул-Мухаммеду упомянул, что «книгоиздательское дело в стране формируется по остаточному принципу, то есть издательствам остается выпускать все то, что не может быть импортировано из-за границы. Книжные издательства мало связаны с формируемым на рынке спросом населения на разнообразную литературу». К тому же, подчеркнул г-н Омурзаков, из-за высокой стоимость бумаги, поскольку приходится ее импортировать, казахстанские печатные издания в разы дороже, чем российские.

«На сегодня пошлина на ввоз бумаги и картона из-за рубежа составляет 15 процентов. В то же время таможенная пошлина на ввоз готовой печатной продукции - ноль. Этот факт напрямую влияет на развитие современной казахстанской литературы, на появление новых молодых авторов, от которых не в последнюю очередь зависит понимание населением культуры и ценностей общества, развитие национального самосознания. Параллельно с высокими рисками, связанными с низкими продажами книг из-за высокой себестоимости изданий, существует риск невозврата вложенных собственных средств в издание отечественных авторов», - добавил г-н Омурзаков.

Депутат предложил эти риски разделить между издательством и государством, в противном случае «отсутствие должного внимания к проблемам книгоиздания может привести в ближайшей перспективе к нежелательным последствиям, а именно: вытеснению казахстанской книжной продукции книгами зарубежных издательств».

Протянуть руку помощи

По мнению нашего собеседника Павла Банникова, если кто и нуждается в государственной поддержке, так это малые издательства и издательские проекты, занимающиеся казахстанской литературой.

«Не думаю, что «Атамура» или «Алматыкiтап» страдают без дополнительной поддержки; а в плане художественной литературы я больше доверяю именно увлеченным людям, каковых вы вряд ли найдете в крупных издательствах, двигающихся по наработанной с советского времени схеме. Поддержка малых издательств способна помочь формированию издательской культуры, которая на данный момент попросту отсутствует. И это касается не только культуры общения автора и издателя, качества текстов, но и оформления книг - от верстки и дизайна обложки до качества переплета. Именно маленькие издательства формируют культуру издания и чтения, а крупные лишь пользуются их плодами, иногда даже  неразумно, - считает Банников. – Тем более - нет смысла бороться с зарубежными издательствами на ниве научной или жанровой литературы - мы всегда будем в проигрыше. Ведь там шире база и больше оборот, а вот на поле литературы нежанровой, поэзии и переводов - очень даже можно повоевать».

Вместе с тем Павел Банников уверен, что Казахстану необходима современная, осмысленная и максимально оторванная от партийной идеологии пиар-программа по повышению престижа чтения, поскольку без читателей издательствам не на кого будет работать. Он не сомневается: авторам всегда есть что предложить читателю, но в том случае, когда есть читатель и издатель.

«Положим, что с читателем все более-менее в порядке, и он есть, но вот издателей, в высоком смысле - посредников между текстом и его получателем, практически нет, и в нынешних условиях работы им практически неоткуда появиться. Если идея депутатов не будет «запорота», а к разработке привлекут понимающих обозначенное пространство людей, то шансы есть. Но боюсь, что все опять разобьется о твердолобость и нежелание вникать в суть проблемы со стороны законодателей, и в этом случае мы все погибнем. Все - это авторы, издатели и читатели», - предрекает он.

Спрос рождает предложение

Генеральный директор ТОО «All&Company» (компания обеспечивает учебные заведения и библиотеки нашей страны казахстанской и зарубежной, в том числе российской, литературой - ЭК.) Алла Ломейко объяснила, что школьное образование в республике строится на отечественных учебниках. Поэтому уже несколько лет в Казахстане наблюдается тенденция к обучению школьников, студентов колледжей и ВУЗов по отечественной учебной литературе. Вот и получается, что большая часть казахстанских книг – это учебная литература.

«Сейчас в стране бурно развивается учебное книгоиздание. Если раньше превалировал закуп российской литературы, то сейчас доли закупаемых книг распределяются следующим образом: 70%  - казахстанская литература, 10% - дальнего зарубежья и 20% - российская, - рассказала г-жа Ломейко. - С введением полиязычия появилась заинтересованность ВУЗов  в литературе на английском языке (в основном из Великобритании).  Также появляется спрос на образовательную китайскую литературу, пока в основном - для языкового изучения».

Она отметила, что в Казахстане увеличивается объем литературы, выпускаемой вузовскими издательствами. Авторы – преподаватели ВУЗов, ученые, специалисты-практики по отраслям науки. Также большим спросом пользуется отечественная узкоспециализированная  литература, выпускаемая на государственном языке.

Статьи по теме:
Казахстанский бизнес

Старая добрая индустриализация

Концепция индустриально-инновационного развития, которая закладывает фундамент следующей, третьей по счету, индустриальной стратегии, подготовлена основательно, что радует. Плохо то, что финансирование индустриализации остается недостаточным

Тема недели

Уйдем от доллара, подсядем на рубль?

Использование национальных валют в качестве расчетной единицы при проведении экспортно-импортных операций — идея не только популярная, но и популистская

Казахстанский бизнес

Человеческий ресурс цифровой повестки

Скрытые резервы операционной эффективности — в проактивных сотрудниках

Повестка дня

Коротко

Повестка дня